Showing posts with label Rougon Macquart. Show all posts
Showing posts with label Rougon Macquart. Show all posts

Sunday, May 1, 2022

Zoladdiction 2022: His Excellency Eugene Rougon



To his father he owed his massive, square shoulders and heavy features; from his mother, the fearsome Felicite Rougon, who ruled over Plassans, he had inherited his strength of will, a desire for supremacy that scorned petty concerns and petty pleasures. He was without question the greatest of the Rougons.

Not one but TWO epic fails this week: I did not finish my Zola novel in time for Fanda's April Zoladdiction reading event, and I did not finish my selection for Classics Spin #29. In fact, I didn't even start my Spin selection. For both fails, I blame Zola. Sorry, Zola, but this book dragged so badly that it's squarely tied on the bottom Nana, the only one of his novels that I truly disliked.

His Excellecy Eugene Rougon is the sixth novel in the Rougon-Maquart cycle, and it's fairly short at 333 pages so I thought I'd have no trouble reading it in a week. I've owned this book for a couple of years but had putting it off because it's a political novel, which is not my favorite genre. Sadly, I was correct to be hesitant because I could barely finish it.




Basically, it's the story of the fall and rise and fall and rise again of a politician, Eugene Rougon, who makes appearances in the first two books of the cycle, one of the original Rougons, the bourgeois, legitimate side of the family . The book begins when he has resigned his post in the ministry. As he's attempting to pack up or burn documents in his office, a parade of hangers-on traipse through his office. This is the circle of friends and frenemies and political allies who are most of the recurring characters in the story. Before he leaves office, many of them are still trying to get favors or score points. 

The rest of the novel is basically Rougon and the group scheming, gossiping and back-stabbing one another to achieve their own ends (or example, one character is desperately trying to get a train line re-routed so it's closer to his factory, which will then increase its value). Often Zola will begin a novel by throwing a lot of characters at the reader, and normally they sort themselves out and become distinctive to me, but I had a really hard time keeping all the characters straight in this one, because they were all sort of awful, and not even in an interesting way as in some of the other books in the series. 


Maybe this was the wrong time for this book. There are so many political scandals right now in real life I can hardly keep them straight, and reading about them in 19th century France is even harder since I don't really understand the context very well. After reading the introduction (which I always save for last because of spoilers), I realized that many of these characters are based on real people and there's a lot of satire involved which would have been obvious to contemporary leaders but was lost on me. I didn't particularly find Rougon to be a very well-developed character and I didn't much care for the other main character, a politically savvy schemer named Clorinde who is basically a female version of Rougon. At one point she suggests that they marry but Rougon points out that two such people in a marriage would be a disaster). 

He loved power for power's sake; free from any vain lust for wealth or honours. Crassly ignorant and utterly undistinguished in everything but the management of other men, it was only in his need to dominate others that achieved any kind of superiority. He loved the effort involved, and worshipped his own capability. . . . He believed only in himself; where others had arguments, Rougon had convictions; he subordinated everything to ceaseless self-aggrandizement.

My other issue with the book was that great sections of it are Zola telling the reader what characters do or have done instead of actually describing or showing it. The parts when there are actual activities and dialogue are much more interesting than the narrator passively explaining it. Towards the end of the book there's a chapter when people are actually doing something and it was the best part of the book, but I had to get through eleven or twelve chapters to actually get there, which was a real slog. And there's SO MUCH gossip! So much scheming, it's kind of exhausting. I guess that's politics though, so maybe this just was not the book for me, or maybe it's just not the right time. But this book is definitely at the bottom of the Zola ranking for me. There are only four more books in the series left that I haven't read and I certainly hope those are better, I'd hate to finish reading Zola with a whimper instead of a bang.

I'm counting this as my Classic in Translation for the Back to the Classics Challenge; and as my French selection for the European Reading Challenge. 

 

Monday, April 20, 2020

#Zoladdiction 2020: The Sin of Abbe Mouret


It's April, and that means it's another edition of Fanda's Zoladdiction! Hosted by Fandaclassiclit, this is a month-long celebration of the life and work of Emile Zola, my favorite French writer. I've been reading Zola's novels for ten years, and I'm more than halfway through with his Rougon-Macquart cycle of twenty novels. This year I selected The Sin of Abbe Mouret, first published in 1875.


This is the fifth book in the series, and at just under 300 pages, it's also one of the shortest -- which is honestly why I chose it from the five Zola novels on my TBR list. I'm still recovering from Les Miserables and just could not face the 600 pages of La Debacle, another war novel. As such a short novel, there are few characters and the plot line is fairly simple. Abbe Serge Mouret, age 25, is the priest of a small parish of Les Artaud, a village in southern France, where he lives with his younger sister, Desiree, and an elderly housekeeper, La Teuse. Serge and Desiree are the two younger children of the Mouret family introduced in The Conquest of Plassans, the previous volume of the series (their older brother Octave moves off to Paris and reappears in books ten and eleven, Pot-Bouille and The Ladies' Paradise).

One spring day Abbe Mouret is out on an errand -- he must persuade a pregnant village girl to marry the baby's father. The girl's father is unwilling to give up unpaid labor, and most of the villagers seem nonplussed about the situation. On his way back to the parish, he runs into his uncle, Doctor Pascal (last seen in the first volume, The Fortunes of the Rougons.) The Doctor is on his way to check on a patient, Jeanbernat, the elderly caretaker of a vast abandoned estate known as Le Paradou (the Paradise). Jeanbernat lives in this isolated, ramshackle ruin with his niece Albine, who has become rather wild. 

It turns out Jeanbernat is just fine and not on death's door. but Abbe Mouret catches a glimpse of this idyllic garden paradise and the wild Albine. A few weeks later, Abbe Mouret falls ill from a terrible fever, and is sent to convalesce in the secluded estate. When he is recovering, he has no memory of his life as a priest, and soon he falls in love with Albine and with the gardens of Le Paradou -- basically, it's a 19th century Adam and Eve story, except that Adam is a priest. When Mouret remembers his life as priest, he wrestles with his conscience -- can he overcome his sin and return to his spritual ways as a priest? Or will he succumb to his earthly desires and run away with Albine? Zola isn't known for happy endings, so the outlook is not favorable.

Overall I liked this book, though it isn't my favorite in the series. Obviously, there's a lot of religion in this book, and the struggle between man's spirituality and man's human desires. Sex and religion are hot topics at any time, and the combination of the two is just somewhere I'm going to avoid. 

I will say that there are a lot of wonderful descriptions of the gardens of the Paradou, though if you are a gardener, you will realize that miraculously, many of these plants don't normally bloom at the same time, so suspend your disbelief. Or maybe it's a magical microclimate? It is meant to be an Eden, so I'll let it pass. 

Forest Interior by Paul Cezanne, 1898-1899. Fine Arts Museums, San Francisco. The cover image above is a detail from this painting. Ironically, Cezanne and Zola were close friends until Zola used him as inspiration for his novel The Masterpiece. They never spoke again after that.

Mostly what I didn't like about this book was the way women were depicted, and the misogyny of one character in particular. There is another priest, Brother Archangias (an archangel?) who has such an overwhelming hatred of women he literally says they should all be strangled at birth. To him, all women are temptresses and sluts -- the only women he seems to tolerate is the housekeeper La Teuse -- and there are several scenes in which they are playing the card game War. Zola is pretty heavy-handed with the symbolism in this book, if you hadn't noticed already. I can't decide if Zola really feels this way about women or if he's satirizing the sexism of the church. 

The only female character that Zola depicts favorably is Serge's sister Desiree, but she's supposed to be simple-minded -- not stupid, but I wonder if she would now be classified as on the autism spectrum. She loves nothing more than her animals and treats them like her own children, though she doesn't seem to mind pigs being slaughtered. I'm not quite sure what to make of her. 

Desiree and the uncle, Doctor Pascal, are basically the only good characters in the novel. As in The Conquest of Plassans, Zola uses Doctor Pascal to give us his naturalist theories about the family: 

You, of course, you're a priest, you've done the right thing, it's a very happy state being a priest. It's completely taken you over, hasn't it, so you've really turned towards the good. You'd never have been happy doing anything else. Your relatives, who started out like you, have committed their villainies without finding any consequent satisfaction. . . . There's a logic to it, my boy. A priest completes the family. It was inevitable anyway. Our blood was bound to go that way in the end. . . . So much the better for you, you've been the luckiest. (p. 33)

Doctor Pascal is the subject of the final novel in the series, and I've just recently discovered that a new translation is scheduled to be published by Oxford World's Classics this fall. Of course it could delayed by current events, but I'm hopeful. Finally, the series will be complete in new translations! 

I'm counting this as my Classic with a Proper Name for the Back to the Classics Challenge and also for the Victorian Challenge

Thursday, April 18, 2019

The Fortune of the Rougons: The Rougon-Macquart Origin Story


"A new dynasty is never founded without a struggle. Blood makes good manure. It will be a good thing for the Rougon family to be founded on a massacre, like many illustrious families." 

I had six unread Zola novels on my TBR shelves when Fanda announced her annual Zoladdiction readalong, and although I've been reading Zola for close to a decade, I still hadn't read the very first volume, The Fortune of the Rougons. 


Published in 1871 but set twenty years earlier, The Fortunes of the Rougons sets up the story of the three branches of the Rougon-Macquart family. The story begins on a cold December day in 1851, and a pair of teenage sweethearts meet in an abandoned lumber yard in the fictional town of Plassans (loosely modeled on the Provencal town of Aix). Silviere, aged 17, tells 13-year-old Miette that he is planning to join an uprising of Republicans who are resisting a coup d'etat by Napoleon III.

The book then jumps backward in time to describe the origins of the family: a young heiress, Adelaide Fouquet, inherited land from her insane father some years before, then shocked the town by marrying a peasant gardener, Rougon. A year later, she gave birth to a son, Pierre, but Rougon died soon after. The town was further scandalized when the young widow began an affair with a smuggler named Macquart, and though they never married, she bore two more children, Ursula and Antoine. So essentially the family is split along the three children: Pierre is the first of the bourgeois Rougons; the middle-class Mourets are Ursula's children by her marriage to a hatter; and the working-class Macquarts are the descendents of Antoine.




The eldest son, Pierre, manages to marry the daughter of an olive oil merchant, and when most of the action of the story takes place in 1851, he and his ambitious wife Felicite are trying to manipulate their way into the upper part of society and local politics. Felicite has a sort of salon in apartment, and her youngest son Pascal, a doctor, seems to stand in for Zola himself as he studies their Plassans cronies:

Pascal, to appease her, came and spent a few evenings in the yellow drawing room. He was much less bored than he feared. . . . [they] seemed like so many strange animals, which hitherto he had had no opportunity to study. He looked, with the fascination of a naturalist, at their grimacing faces, in which he discerned traces of their occupations and appetites. . . . At the time, he was greatly preoccupied with comparative natural history, applying to the human race the observations he had made on animals with regard to the workings of heredity. In the yellow drawing room, therefore, he was amused at the thought that he had accidentally wandered into a menagerie. He noted the similarities between the grotesque creatures he saw and certain animals he knew. The Marquis, with his leanness and sly look, reminded him very much of a long green grasshopper. Vuillet struck him as a pale, slimy toad. He was more indulgent towards Roudier and the Commander, a fat sheep and a toothless old mastiff. The fantastic Granoux, however, was a particular source of fascination. He spent a whole evening studying his facial angle. Whenever he heard him mutter some vague insult about bloodthirsty republicans, he expected him to moan like a calf; and he could never watch him rise from a chair without imagining that he was about to leave the room on all fours. (pp 88-89)

Pierre uses the political crisis after Napoleon's coup and the subsequent uprising to try and gain power in Plassans. Meanwhile, his illegitimate brother Antoine is trying to win back his portion of an inheritance he believes he is owed by Pierre. When we get back to young Silviere, it turns out he is a Mouret, the nephew of Antoine, who strongly influences his political beliefs. Poor Silviere gets tragically caught up in the resistance and with him young Miette; naturally, things don't end well.

I enjoyed this book, but I definitely enjoyed the sections of the family history and of the Macquarts better than the political and social machinations of the Rougons. Of the volumes I've read so far, I mostly prefer the stories based on the Macquarts. I'm not sure if it's because the Rougon stories tend to have more politics, which isn't my favorite subject, or because I think that the Macquart characters are just more vivid and interesting -- they're all a bunch of fascinating train wrecks.


Emile Zola

I normally don't read book series out of order, but back when I first started, many of the twenty volumes in the series didn't have recent English translations, and the original translations from the French done in Victorian times had significant cuts. Overall, twenty novels are generally chronological, but each book really stands on its own, and some of them are only very loosely connected. I'd read twelve of the series in no particular order when I finally read the first volume, and the other books in started to fit together in my mind like pieces of a jigsaw puzzle. (I was very grateful for the excellent family tree included in the book, though it does include dates of birth and death which are sort of spoiler.) I also found this great website, simply titled Rougon-Macquart Novels, with lots of background and information about the Rougon-Macquart series. It's great if you're having trouble keeping characters straight, how all the novels connect, or for me, the basic plots of the books I finished several years ago.

I've now completed thirteen of the twenty novels in the cycle, and look forward to completing the rest There's only one left in the series without a recent translation: the final novel, Doctor Pascal. But Oxford University Press has published new editions of almost every single Zola novel in the past ten or so years, so I'm confident a good translation is on the horizon.

I'm counting this as my Classic in Translation for the Back to the Classics Challenge, and for my book set in France for the European Reading Challenge.

Sunday, November 6, 2016

The Conquest of Plassans by Emile Zola


I'm getting near the end of the Back to the Classics Challenge and I'm much farther behind than I planned. The other day I was looking for a good short book and I decided it was time to read something in translation. It had been more than two years since I read anything by Emile Zola so I chose The Conquest of Plassans -- partly because it was short; partly because it was French; and partly because I loved the cover (and I've actually seen the original painting from that edition, The Orange Trees by Gustave Caillebotte. It's at the Museum of Fine Arts in Houston).

So. Set in the provincial town of Plassans in Provence, this is the story of Abbe Faujus, a mysterious clergyman who arrives in town with his mother and rents rooms from the Mouret family. Monsieur Francois Mouret is related to the Maquarts, and his wife, Marthe, was a Rougon. There are a lot of gossipy characters with nothing much to do other than speculate about the lives of their neighbors. Somehow Abbe Faujus manages to say very little about himself and yet others start talking to him and spill all kinds of secrets.

Eventually Faujus is able to gain the trust of the townspeople and local church hierarchy. He begins to claw his way to the top politically and socially and gain power over many of the locals, some of whom don't appreciate his influence. In particular, Francois Mouret becomes jealous and suspicious regarding the influence Faujus has over his wife Marthe, who becomes incredibly pious and obsessed with religion. 

Meanwhile, Faujus shady sister Olympe and her ne'er-do-well husband also arrive in town and threaten to expose all kinds of family secrets. They ingratiate themselves in the Mouret household which doesn't bode well. This being a Zola novel, a lot of these characters are basically train wrecks. 

The Conquest of Plassans is the fourth in Zola's Rougon-Macquart cycle, and the eleventh of the series I've read so far. Normally I tend to read series books in order, but when I started reading Zola about five years ago, some of the earliest books in the series weren't available in good English translations. (Luckily, Oxford World's Classics has been publishing excellent translations, like the one  I read). I'd heard that most of the books are really stand-alone novels that are loosely linked.

I'd already read the second and third novels, which are set in Paris, but this novel is set in Plassans, which is also the setting of the very first novel in the series. There are a lot of references to events from the first book especially in the endnotes. If you don't want any spoilers for the first novel, I would definitely recommend reading it before you read this one -- I was really regretting not having read The Fortunes of the Rougons first, especially since my library in Texas owned a copy. But buying a copy of the first book from Amazon didn't seem practical since the mail takes longer now that I'm overseas.

This book was OK but it won't rank with my favorites in the Rougon-Macquart series. I think some of his later books are really better. This one felt like it was kind of all over the place plot-wise. There's a whole sub-plot about political intrigues that basically went over my head, and I don't know if I just wasn't paying close enough attention, or if I should have done more research about the Second Empire, but either way I found it confusing. In general, I thought the drama centered around the families was the strongest part of the book, but I tend to enjoy stories about domestic life.  I also didn't like the way most of the female characters were portrayed. To be fair, the male characters were also awful, and Zola is a product of his time, but a couple of the women's portrayals were pretty sexist and made me really uncomfortable. 

I think in a way I put off reading this book because my last experience with Zola was not great -- a lot of people love Nana, but I really disliked it and it kind of put me off Zola for a while. I'd read ten of his books and I think I was worried that I'd read all the good ones already and the rest would be disappointing. Maybe there's a reason that some of Zola's novels don't have many good English translations. And in general, is it better to read an author's best work first, or should you save it for last? Bloggers, what do you think? 

I'm counting this as my Classic in Translation for the Back to the Classics Challenge. 

Friday, August 15, 2014

Nana by Emile Zola


Well, I didn't think it could happen, but it did.  Zola has disappointed me, in a very big way.  Nana is the twelfth book by Zola that I've completed, and the tenth in his epic Rougon-Macquart cycle, and this is the one I've liked the least, by far.  It's also the one that took me the longest.  Usually I zip through a Zola novel in a week, sometimes just a couple of days, but this one just dragged for me -- it was more than a month from start to finish, because I just couldn't get into it.

Nana is one of Zola's most famous novels, but for those who are not familiar, it's the eponymous story of a courtesan and sometime actress named Nana who becomes the most talked-about, scandalous woman in Paris.  She's kind of like a cross between Helen of Troy, Madonna and Kim Kardashian.  Men are obsessed by her, and she drives many of her lovers to financial ruin, or even worse.  Nana is an addiction, a succubus -- men are trapped by her spell, and will stop at nothing to satisfy her every whim.

Overall, I found this to be a really sordid, depressing tale.  I've read a dozen novels by Zola so far, and believe me, he is the master of writing about awful people in unpleasant situations.  However, I think this is the first book where I didn't care about a single one of the characters at all.  Usually there's someone whose story both repels and fascinates me enough to keep reading, but this book took me more than a month to finish, I was so disinterested.  Usually I'll finish a Zola book in a few days, normally not more than a week.  Nana just dragged on and on.  I hated everyone, and I thought they all deserved what was coming to them.  (I would have given up, but I kept hoping it would get better, so I finally plowed through it.)

I was also really disappointed by the writing.  Most of the time Zola writes really tight plotlines; this one seemed all over the place, lacking in focus. It started out in a theater, where a new production of a play is about to premiere.  Nana is described as not being able to act or sing, but somehow, her presence is so electrifying, people can't stop watching her.  Then the story shifts to Nana's sideline as a prostitute -- she's still turning tricks on the side, since she can't support herself as an actress.  There are subsequent chapters about Nana's love affair with a count, and how she essentially ruins his life.  The only chapter I actually liked is one where Nana and her entourage attend the races at Longchamps, which was very interesting and well-written (I've had a soft spot for horse racing ever since I read all the Dick Francis mysteries years ago.)  Finally, the last chapter was just wretched.

Another thing that really bothered me was an unpleasant sub-plot about Nana and her love affair with an abusive boyfriend.  It was really painful to read, and it just didn't seem to fit the character.  Even though she's vile, Nana is mostly a strong personality, strong enough to dominate men and bend them to her will, yet this horrible actor slaps her around and she seems to enjoy it.  I'm no expert on women in abusive relationships, but it just didn't make sense to me.  Plus, there are constant references to Nana's genitalia, and how she's using her sexuality to control men -- I just got tired of reading about it.  Zola has written some books that were very shocking for their time, but this one must have been the epitome of the racy French novel.  I got the feeling that Zola was writing some of it just for shock value.

I should really go and research more about the background of this book to get more of the metaphors.  (I usually go back and read the introduction until after I've finished a book, since I hate spoilers.)  I've heard this book is really a scathing satire about the decline of Paris during the time period, but I just don't care enough to find out.  If this were my first experience reading Zola, I don't think I'd ever read another one of his books again, ever.  I still own copies of three other Zola novels -- The Dream, The Debacle, and Money, and I'm really hoping that they're better than this one.

I am counting this as my Classic in Translation for the Back to the Classics Challenge.

Wednesday, January 1, 2014

The Earth by Emile Zola



Classics Spin #4!!!

I was so happy to get The Earth by Zola as my random selection (I was convinced it was going to be The Old Curiosity Shop by Charles Dickens).  I couldn't wait until the end of December to read this, so I've been sitting on this review since before Christmas.  And once again, Zola blows me away.

The Earth is #15 of the twenty novels of the Rougon Macquart series; but like most of the series, it's essentially a stand-alone novel. Set in the 1860s in rural France, not far from Paris, this is the story of two families living in a farming village, Rognes, and the plot seems loosely based on the Shakesperean tragedy King Lear.  The Rougon-Macquart connection is introduced to the readers with a day laborer, Jean Macquart, who has come to the village after serving in the Army.  Jean befriends a young girl, Francoise, who lives with her older sister Lise.  Lise is pregnant by her boyfriend, Buteau, but he refuses to make an honest woman of her.

Buteau's family quickly becomes the focus of the novel.  Buteau is the youngest child of three, and the primary action centers around Buteau's parents.  His father, Fouan, owns a good bit of land, and has decided to split it between his three children now, instead of after his death, to avoid inheritance taxes.  In return, Fouan and his wife will continue to live in their house and receive an annuity until they die.  Sounds generous, right?  Wrong!  The three siblings -- Buteau;  his drunkard brother, Hyacinthe (nicknamed "Jesus Christ") and his sister Fanny (and her husband Delhomme) can't come to an agreement about who gets which plots and how much their parents deserve to be paid for the rest of their lives (which would include firewood, wine, and various other allowances).  It's all very petty and they're haggling and bickering about it. Finally it all seems settled.

Meanwhile, Jean becomes closer to Lise and Francoise, but things take an interesting twist.  He's in love with Francoise, but feels obligated to marry Lise because she's older and has an illegitimate child.   Basically, everyone is greedy, jealous and bitter about the land they didn't get, they're all trying to wheedle more money out old Fouan, and there are several love triangles, some of them sort of icky.  The other people in the neighboring farms are just as unpleasant.  Since this is a Zola novel, things quickly spiral out of control and go from bad to worse, but it's still fascinating stuff.  Even though most of the characters are awful, I couldn't stop reading it since I absolutely had to find out how the story would turn out.  And two of the characters, Lise and Buteau, are some of the worst creations in the entire Zola canon.  Seriously, I cannot recall a nastier pair.

For the record, this book is really not for the faint of heart, or those easily offended.  This being a rural community, there's a lot of barnyard humor, much if it centering around reproduction (both animals and humans) and bodily functions.  Plus, Zola doesn't mince words, at least not in this modern translation -- I read the Penguin classic translated by Douglas Parmee.  This must have been shocking stuff back in the 1800s -- there's quite a lot of sex and violence for a classic novel.

Zola considered The Earth to be his greatest work.  I don't think it's nearly as famous or popular today as Germinal -- not that I'd call any of his works terribly popular, at least not in the U.S.! When I checked Goodreads, there were only 586 ratings for The Earth, compared to more than 10,000 for Germinal and more than 8,600 for the next most popular, Nana, which I still haven't read.  I'm hoping Zola will get the attention he deserves -- The BBC television series "The Paradise" is based on The Ladies' Paradise, which I read last summer, and I noticed there were quite a few people on the waiting list for it at the library.  And there's another Rougon Macquart novel in a new translation!  Money (L'Argent), the 18th book in the series, is schedule for publication by Oxford World's Classics in March, so I'm looking forward to that.

Did anyone else read Zola for the Classics Spin?  Did you like your Spin selections? And most importantly, when is the Classics Club going to do it again?

Friday, July 26, 2013

The Ladies' Paradise by Emile Zola



Slowly, but surely, I am working my way through the entire Rougon-Macquart cycle of novels by Emile Zola.  My eighth effort was The Ladies' Paradise, the eleventh novel in the series.  Loosely based on the famous Bon Marche department store in Paris, this is the story of Denise Baudu, a poor shopgirl of twenty who has come to Paris from the provinces, hoping for a job.  Her parents have both died, and she has two younger brothers to support -- Jean, 16, who's a bit of a ne'er-do-well and already a womanizer; and little Pepe, who is only five.

After her parents passed away, Denise was promised a job by her uncle, who owns a draper's shop in Paris.  Unfortunately, by the time Denise arrives unannounced, business is very bad, mostly because of the expansion of the nearby department store complex, Au Bonheur Des Dames (aka The Ladies' Paradise) which is swallowing up nearby small businessmen, then undercutting them and putting them out of business.  (Sound familiar?)  It's owned by Octave Mouret, the playboy from the previous novel, Pot-Bouille.  He's now a widower who inherited pots of money from his late wife, and has invested all the money into the store, creating a store like no other, at which you can get absolutely everything you need.

Jean has an apprenticeship and goes off on his own (and repeatedly gets into romantic entanglements); Pepe is boarded with some neighbors, but Denise is forced out of desperation to take a job at the evil incarnate, Au Bonheur des Dames.  Her uncle is furious but what can she do?  Mouret has also gone back to his playboy ways, and has his eye on Denise, who blooms as she becomes a skilled shop worker.

Like the train in La Bete Humaine, the main character in this book is the department store itself -- it's basically a satirical look on consumerism and the rise of the very first big-box stores.  I could not help thinking of Wal-Mart as I read this, and how it has squeezed on so many independent retailers.  Zola uses the novel to satirize consumerism, greed, and the rising power of women in the retail market.   I was also struck, over and over, how history is repeating itself with big box stores like Wal-Mart, though I'm pretty sure the employees at Au Bonheur Des Dames are treated better than Wal-Mart employees!

However, the characters themselves aren't that well developed, and I found Denise in particular to be a little too good to believe, too forgiving and long-suffering.  I've seen a lot of this type in Trollope novels lately and it's beginning to get on my nerves.  I suppose it's a Victorian trope, though at least the young women in Trollope and Zola aren't nearly as bad as the ones in Dickens' novels.

The Paradise series on BBC.  
The Ladies' Paradise (#11 in the series, and the eighth I have completed) is fairly popular for a Zola novel, though nowhere near Germinal or Therese Raquin.  You'd think the subject, shopping and commercialism, would make it more popular.  I was inspired to pick this up by my recent binge-watch of Mr. Selfridge -- the entire series had been taking up space on my DVR for several months.  I've also heard that The Ladies' Paradise was adapted into a BBC series called The Paradise, and I've just discovered it will begin airing on PBS here in the States on October 6!!  The folks at BBC know how we Yanks love those British period dramas!

Anyway, it was interesting and entertaining, but not nearly as good as Germinal or La Bete Humaine, which are my favorites by Zola so far -- I'd rank it as a second-tier Zola novel, closer to The Belly of Paris or Pot-Bouille.  Still, worth reading, especially if you like shopping and fashion, or if you're in withdrawal from Mr. Selfridge.  I have a feeling I'll see more blog postings about it in the fall after the TV show starts to air.